viernes, 30 de marzo de 2012

THE GOOD CONSUMER


"The Good Consumer"

Listen to this article. Powered by Odiogo.com

We've read about  Neil Boorman,
author of Bonfire of the Brands, in 2nd Bac.
Do you agree with him?

Watch the video and share your thoughts with the class:

GET A CERTIFICATE IN ENGLISH


Get a Certificate in English

Listen to this article. Powered by Odiogo.com
Dear students, 
(especially those of you in 2º Bachillerato 
about to finish your Secondary Education)
Why don't you get a title showing your English level 
and/or then keep learning it?
Here is some fresh! info from the EOI for you
(Exam Dates, Model Exams, etc)
There are other exams that you may have heard of.
Read here if you're interested or talk to me!

HAPPY EASTER


You can revise previous years' Easter practice: 12
Learn all about this celebration:What is Easter?
And do these activities:
Vocabulary12345678910
Read: 12345
Games: 123456789101112
Watch and send one of these great Video-Ecards:
Watch the videos and take the Quizzes

Now you're ready to test your Easter knowledge: 1234567

Happy Easter Holidays!

THE WEAK OSTRICH AND THE STRONG TIGER.


THE WEAK OSTRICH AND THE STRONG TIGER.
Once upon a time there was a big sharpening teeth tiger which lived in a desert jungle where there were no more animals than him.  So each day he got hungrier because there was nothing to eat in that jungle.
One time, when the summertime began, he decided to go for a walk in order to find some food. He was walking and walking many kilometers until he arrived at the great ostrich´s home.
Then, the tiger thought that the ostrich was weaker than him and besides he was one of the strongest in the world.
So the tiger knocked on the ostrich´s door, came in to her house and opened his mouth to eat her in one movement, but he made some noise.
Therefore, the ostrich turn back him and cast a spell on the tiger. From that moment, he became a delicious fish; she picked him up by the tail and threw him into an aquarium.
One month before, the fish felt so blue, so sad, started to cry and cry and finally decided to apologize to her for trying to eat her and the ostrich forgave him and broke the spell.
MORAL: Sometimes the weaker is stronger than the one who think he´s strong.

miércoles, 28 de marzo de 2012

IF I WERE A BOY


Pronunciación inglesa / Pronunciation of English


Pronunciación inglesa / Pronunciation of English

Consonantes y semivocales
símbolopalabraejemploaproximación
/b/bat/bæt/Sonido más explosivo que el de una b inicial española.
/d/dig/dIg/Sonido más explosivo que el de una d inicial española.
/dʒ/jam/dʒæm/Similar a una ch pero más cercano al sonido inicial de Giuseppe en italiano.
/f/fit/fɪt/Como la f española.
/g/good/gʊd/Sonido más explosivo que el de una g inicial española.
/h/hat/hæt/Sonido de aspiración más suave que la j española, articulado como si se estuviera intentando empañar un espejo con el aliento.
/hw/wheel/hwi:l/Una /w/ con la aspiración de la /h/ (muchos hablantes no distinguen entre /hw/ y /w/ y pronuncian whale de la misma manera que wail).
/j/yes/jes/Como la y española en yema y yo (excepto en el español rioplatense).
/k/cat/kæt/Sonido más explosivo que el de una c española en cama o acto.
/l/lid/lɪd/Como la l española.
/l̩/tidal/'taɪdl̩/l alargada y resonante.
/m/mat/mæt/Como la m española.
/n/nib/nɪb/Como la n española.
/n̩/threaten/'θretn̩/ n alargada y resonante.
/ŋ/sing/sɪŋ/Como la n española en banco o anca.
/p/pet/pet/Sonido más explosivo que el de una p española.
/r/rat/ræt/Entre la r y la rr españolas, pronunciado con la punta de la lengua curvada hacia atrás y sin llegar a tocar el paladar.
/s/sip/sɪp/Como la s española.
/ʃ/ship/ʃɪp/Sonido similar al de la interjección ¡sh!, utilizada para pedir silencio (ver también /tS/).
/t/tip/tɪp/Sonido más explosivo que el de una t española.
/tʃ/chin/tʃɪn/Como la ch española.
/θ/thin/θɪn/Como la c o la z del español europeo en cinco o zapato.
/ð/the/ðə/Sonido similar a una d intervocálica española como la de cada o modo.
/v/van/væn/Sonido sonoro que se produce con los incisivos superiores sobre el labio inferior.
/w/win/wɪn/Similar al sonido inicial de huevo.
/x/loch/lɑ:x/Como la j española.
/z/zip/zɪp/s sonora (con zumbido).
/ʒ/vision/'vɪʒən/Sonido similar al de la y o la ll del español rioplatense en yo o llave, o al de la j francesa en je (ver también /dʒ/).

Vocales y diptongos
El símbolo : indica que la vocal precedente es larga.
/ɑ:/father/'fɑ:ðər/Sonido más largo que el de una a española.
/æ/fat/fæt/Sonido que se obtiene al pronunciar una a española con los labios en la posición de pronunciar una e.
/ʌ/cup/kʌp/Sonido más breve que la a española y que se pronuncia en la parte posterior de la boca.
/e/met/met/Sonido parecido a la e española en mesa.
/ə/abet/ə'bet/Sonido similar al de la e francesa en je (ver también /əʊ/).
/ɜ:/fur/fɜ:r/Sonido que se obtiene al pronunciar una e española con los labios en la posición de pronunciar una o.
/ɪ/bit/bɪt/Sonido más breve que el de la i española.
/i;/beat/bi:t/Sonido más largo que el de la i española.
/i/very/'veri/Sonido similar al de la i española en papi.
/ɔ:/paw/pɔ:/Sonido más largo que el de la o española.
/u:/boot/bu:t/Sonido más largo que el de una u española.
/ʊ/book/bʊk/Sonido más breve que el de la u española.
/aI/fine/faɪn/Como ai en las palabras españolas aire, baile.
/aʊ/now/naʊ/Como au en las palabras españolas pausa, flauta.
/eɪ/fate/feɪt/Como ei en las palabras españolas peine, aceite.
/əʊ/goat/gəʊt/Como una o pronunciada sin redondear demasiado los labios.
/ɔɪ/boil/bɔɪl/Como oy en voycoypu.
/uə/sexual/'sekʃuəl/Como una u pronunciada sin redondear demasiado los labios y seguida de una /ə/.

Símbolos adicionales utilizados en la transcripción de sonidos vocálicos británicos
/ɒ/dog/dɒg/Similar a una o española.
/eə/fair/feə(r)/Como una e española seguida de /ə/.
/ɪə/near/nɪə(r)/Como una i española seguida de /ə/.
/ʊə/tour/tʊə(r)/Como una u española pronunciada sin redondear demasiado los labios y seguida de /ə/.

viernes, 23 de marzo de 2012

CLOTHES












Cuadernos de Educación 6. Las competencias básicas en el área de Lenguas Extranjeras.


Cuadernos de Educación 6. Las competencias básicas en el área de Lenguas Extranjeras.
Generar un PDF del artículo
Imprimir
Enviar E-mail a un amigo
Martes, 26 de Agosto de 2008 09:26

Cuaderno de Educación nº6. Las competencias básicas en el área de Lengua Extranjera
Javier Barbero Andrés, Ana Maestro Güemes, Carlos Pitcairn Álvarez, Alejandro Saiz Cuesta (2008). Consejería de Educación de Cantabria. 101 pp. ISBN: 978-84-95302-30-4.
El presente documento pretende ser una pequeña guía donde se explique de una manera sucinta, práctica y clarificadora lo que supone la incorporación y adaptación de nuestro sistema educativo, y en particular del proceso de enseñanza-aprendizaje de las Lenguas Extranjeras, a un enfoque basado en competencias básicas.

A lo largo de estas páginas se podrá comprobar que no es una idea realmente nueva en su concepción teórica aunque sí lo es en su aplicación práctica y pedagógica.
El texto parte de la definición de competencias básicas y va descendiendo en concreción hasta llegar al trabajo de aula propiamente dicho. Las partes segunda y tercera se centran en la competencia en lengua extranjera en relación con la competencia comunicativa en la que se integra y con el concepto general de competencia básica.

La cuarta parte comenta el Marco Europeo de Referencia para las Lenguas (MCER en adelante), documento esencial en el ámbito de la enseñanza de lenguas extranjeras. Aunque es previo a la generalización del uso del concepto de Competencias Básicas, es una referencia obligada a la hora de elaborar y trasladar al aula cualquier currículo basado en las mismas.

El primer paso que debe dar un enfoque basado en competencias básicas es la elaboración de un currículo oficial coherente con ese enfoque. En el quinto apartado se abordará la concreción de la competencia lingüística en lengua extranjera en el nuevo currículo cántabro y la a forma en que ésta se manifiesta en los objetivos, contenidos y criterios de evaluación. Es decir, se trata de ver cómo estos elementos contribuyen a la consecución de la competencia. También se muestra la manera en que esas pautas oficiales pueden ser adaptadas a las circunstancias de los centros.

En el sexto apartado, dedicado a la metodología, se aborda cómo implementar en el aula todo este planteamiento teórico haciendo especial hincapié en el concepto de tarea y sus implicaciones en la enseñanza de las Competencias Básicas.

Finalmente se incluyen una serie de anexos que pretenden ser elementos de referencia orientadores y aclaradores del presente documento. El anexo I presenta una serie de ejemplificaciones de tareas basadas en competencias en inglés, francés y alemán según lo desarrollado en el apartado número 6. El anexo II presenta todo el proceso de concreción del currículo que se explica en el punto 5 a partir de una tarea de naturaleza lingüística. Los anexos III y IV incluyen documentos que sirven de complemento a algunas de las partes esenciales desarrolladas en el presente trabajo.



La tarjeta docente del profesorado de Cantabria


La tarjeta docente del profesorado de Cantabria

imagen
La Consejería de Educación ha puesto en marcha la fabricación y distribución de las tarjetas docentes para todo el profesorado de Cantabria.

Estas tarjetas han visto la luz al amparo de laLey de Cantabria 6/2008, de 26 de diciembre, de Educación de Cantabria, en su capítulo III, artículo 119.3 que dice textualmente:
Dada la exigencia de formación permanente del profesorado y la necesidad de actualización, innovación e investigación que acompaña a la función docente, el profesorado debidamente acreditado dispondrá de acceso gratuito a las bibliotecas y museos dependientes de los poderes públicos. Asimismo, podrán hacer uso de los servicios de préstamo de libros y otros materiales que ofrezcan dichas bibliotecas. A tal fin, los directores de los centros educativos facilitarán al profesorado la acreditación correspondiente, mediante el procedimiento que determine la Consejería de Educación
MUY IMPORTANTE
Guarde el código PIN  de su tarjeta. Le será útil en el futuro.
Las tarjetas se entregan en una carta con un código PIN que servirá de acceso a diferentes servicios telemáticos. 

Pruebas de Certificación en Idiomas 2010-2011


Pruebas de Certificación en Idiomas 2010-2011
Generar un PDF del artículo
Imprimir
Enviar E-mail a un amigo

El plan de estudios establece que los exámenes de nivel estén unificados para todas las Escuelas Oficiales de Idiomas de Cantabria, es decir, será necesario superar unas pruebas finales específicas de certificación para todos los alumnos de Cantabria, libres y oficiales. Estas pruebas serán comunes para los niveles básico, intermedio y avanzado. Los exámenes van dirigidos a aquellas personas que desean obtener un certificado que haga constar su nivel de competencia lingüística general en el idioma.
Como norma general para acceder a la realización de las pruebas será requisito imprescindible tener dieciséis años o cumplirlos en el año 2011. También los mayores de catorce años podrán realizar las pruebas de un idioma distinto del cursado como primera lengua extranjera en la Educación Secundaria Obligatoria.
Las Pruebas de Certificación constan de cuatro secciones. En cada una de ellas se evalúa una destreza comunicativa: comprensión de lectura (leer), comprensión oral (escuchar), expresión e interacción escrita (escribir) y expresión e interacción oral (hablar). En cada destreza el candidato deberá desarrollar entre una y tres tareas dependiendo del idioma y nivel.
En las bibliotecas o aulas de autoaprendizaje de las Escuelas Oficiales de Idiomas de Laredo, Santander y Torrelavega podrán consultar  un modelo de examen de nivel básico, intermedio y avanzado de alemán, francés, inglés e italiano. También podrán tener acceso a las audiciones  sobre las que se realizan las tareas de comprensión oral.

Orden de convocatoria (curso 2010-2011) | Descargar
Guía del candidato (curso 2010-11) | Descargar
Información complementaria a la guía del candidato 2010-11 para los alumnos de nivel básico, intermedio y avanzado | Descargar
Duración de las pruebas | Descargar
Currículos:
Currículo de los niveles básico e intermedio de las enseñanzas de idiomas de alemán, francés, inglés e italiano en la Comunidad Autónoma de Cantabria  |  Descargar
Currículo de los niveles básico e intermedio de la enseñanza del idioma portugués y modificaciones al currículo de nivel avanzado de la enseñanza de los idiomas  alemán, francés, inglés e italiano en la Comunidad Autónoma de Cantabria  | Descargar
Currículo de nivel avanzado de las enseñanzas de idiomas de alemán, francés, inglés e italiano en la Comunidad Autónoma de Cantabria |    Descargar
Currículo del nivel avanzado de alemán, francés, inglés e italiano en la Comunidad Autónoma de Cantabria, a los efectos de incluir el idioma portugués | Descargar 
Orden que establece los requisitos para poder acceder directamente al Nivel Intermedio de las EEOOII tras haber cursado un programa de educación Bilingüe | Descargar 
Cuadernillos de examen de:
Alemán

Sólo disponibles en las bibliotecas de las Escuelas de Laredo, Santander y Torrelavega.
Francés
Nivel básico
Comprensión de lectura  |  Descargar
Comprensión oral  |  Descargar
Expresión e interacción escrita  |  Descargar
Nivel intermedio
Comprensión de lectura  |  Descargar
Comprensión oral  |  Descargar
Expresión e interacción escrita  |  Descargar
Nivel avanzado
Comprensión de lectura | Descargar
Comprensión oral | Descargar
Expresión e interacción escrita | Descargar
Inglés
Nivel básico
Comprensión de lectura  |  Descargar
Comprensión oral  |  Descargar
Expresión e interacción escrita  |  Descargar
Nivel intermedio
Comprensión de lectura  |  Descargar
Comprensión oral  |  Descargar
Expresión e interacción escrita  |  Descargar
Nivel avanzado
Comprensión de lectura | Descargar
Comprensión oral | Descargar
Expresión e interacción escrita | Descargar
Italiano
Nivel básico
Comprensión de lectura  |  Descargar
Comprensión oral  |  Descargar
Expresión e interacción escrita  |  Descargar
Nivel intermedio
Comprensión de lectura  |  Descargar
Comprensión oral  |  Descargar
Expresión e interacción escrita  |  Descargar
Nivel avanzado
Comprensión de lectura | Descargar
Comprensión oral | Descargar
Expresión e interacción escrita | Descargar
Expresión e interacción oral
(Los modelos de pruebas de expresión e interacción oral de nivel básico, intermedio y avanzado están redactados en castellano para que todos los candidatos de cualquier idioma tengan la misma información. En el momento de realizar la prueba, la ficha que se entrega al alumno estará redactada en el idioma objeto de examen). 
Nivel básico | Descargar
Nivel intermedio | Descargar
Nivel avanzado. Modelo 1 | Descargar
Nivel avanzado. Modelo 2 | Descargar

  

 

THANKS FOR VISITING ME